за Христос

Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor cast a bank against it.

Слушай 4Царе 19:32
4Царе 19:32

Препратки:

Други преводи на 4Царе 19:32:

Затова така казва Господ за асирийския цар:
Няма да влезе в този град,
нито ще хвърли там стрела,
нито ще дойде пред него с щит,
нито ще издигне против него могила.
/ББД 2005/
Затова, така казва ГОСПОД за асирийския цар: Няма да влезе в този град, няма да изстреля там стрела, няма да дойде пред него с щит и няма да издигне против него могила!
/Верен 2002/
Затова, така казва Господ за асирийския цар:
Няма да влезе в този град,
нито ще хвърли там стрела,
нито ще дойде пред него с щит,
нито ще издигне против него могила.
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Господ за асирийския цар:
Няма да влезе в тоя град,
Нито ще хвърли там стрела,
Нито ще дойде пред него с щит,
Нито ще издигне против него могила.
/Протестантски 1940/
Затова тъй говори Господ за асирийския цар: той няма да влезе в тоя град, няма да хвърли в него стрела, няма да пристъпи с щит към него и няма да насипе окоп против него.
/Православен/
Заради това, така говори Господ за Асирийския цар:
Няма да влезе в този град,
Нито ще ще хвърли там стрела,
Нито ще излезе пред него с щит,
Нито ще въздигне против него окоп.
/Цариградски/