за Христос

Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the house tops, and as corn blasted before it be grown up.

Слушай 4Царе 19:26
4Царе 19:26

Препратки:

Други преводи на 4Царе 19:26:

Затова жителите им станаха безсилни,
уплашиха се и се посрамиха;
бяха като трева на полето, като зеленина,
като трева на покрива на къщата
и като жито, препълнено, преди да стане стъбло.
/ББД 2005/
И жителите им бяха безсилни, уплашиха се, посрамиха се, бяха като трева на полето, като зеленина, като трева на къщния покрив, която изсъхва, преди да е пораснала.
/Верен 2002/
Затова жителите им станаха безсилни,
уплашиха се и се посрамиха;
бяха като трева на полето, като зеленина,
като трева на покрива на къщата
и като жито, препълнено преди да стане стъбло.
/Библейско общество 2000/
Затова жителите им станаха безсилни,
Уплашиха се и посрамиха се;
Бяха като трева на полето, като зеленина,
Като трева на къщния покрив,
И жито препълнено преди да стане стъбло.
/Протестантски 1940/
И жителите им изнемогнаха, треперят и се срамуват. Те станаха като полска трева и крехък злак, като растлини по покривите и припламнало жито преди да изкласи.
/Православен/
За това жителите им станаха безсилни,
Уплашиха се, и посрамиха се:
Бяха трева на полето, и злак,
И трева на къщния покрив,
И жито препърлено преди да стане тръст.
/Цариградски/