за Христос

затова цар Йоас повика свещеник Йодая и другите свещеници и им каза: Защо не поправяте разрушеното на дома? Сега не вземайте повече пари от познатите си, а давайте взетите пари за разрушеното на дома.

Слушай 4Царе 12:7
4Царе 12:7

Препратки:

Други преводи на 4Царе 12:7:

затова цар Йоас повика свещеник Йодай и другите свещеници и им каза: Защо не поправихте разваленото на дома? И така, сега не вземайте вече пари от познатите си, а дайте събраното за разваленото на дома.
/ББД 2005/
затова цар Йоас повика свещеник Йодай и другите свещеници и им каза: Защо не поправихте разваленото на дома? И така, сега не вземайте вече пари от познатите си, а дайте събраното за разваленото на дома.
/Библейско общество 2000/
затова цар Иоас повика свещеник Иодай и другите свещеници та им рече: Защо не поправихте разваленото на дома? Сега, прочее, не вземайте вече пари от познатите си, но дайте събраното за разваленото на дома.
/Протестантски 1940/
цар Иоас повика свещеник Иодая и свещениците и им каза: защо не поправяте повредите в храма? Отсега няма вече да прибирате сребро от своите познати, а ще го оставяте за поправка на повредите в храма.
/Православен/
Заради това повикна цар Иоас Иодая свещеника и свещениците та им рече: Защо не проправихте разваленията на дома? Сега прочее не вземайте вече сребро от познатите си, но давайте го за разваленията на дома.
/Цариградски/
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
/KJV/