за Христос

And the bowls, and the snuffers, and the basins, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.

Слушай 3Царе 7:50
3Царе 7:50

Препратки:

Други преводи на 3Царе 7:50:

чашите, щипците, легените, тамянниците и кадилниците - от чисто злато, и резетата от злато, за вратата на най-вътрешния дом, т. е. пресвятото място, и за вратата на дома, т. е. на храма.
/ББД 2005/
чашите, ножовете, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато; и резетата за вратите на вътрешния дом, на пресвятото място, и за вратите на дома, на храма, от злато.
/Верен 2002/
чашите, щипците, легените, тамянниците и кадилниците - от чисто злато, и резетата от злато, за вратата на най-вътрешния дом, т.е. пресвятото място, и за вратата на дома, т.е. на храма.
/Библейско общество 2000/
чашите, щипците, легените, темянниците и кадилниците, от чисто злато и резета от злато, за вратата на най-вътрешния дом, то ест, пресветото място, и за вратата на дома, сиреч, на храма.
/Протестантски 1940/
и блюда, и ножове, и чаши, и подносници и кадилници от чисто злато; скоби за вратите на вътрешния храм в Святая-Святих и за вратите в храма, също от злато.
/Православен/
и чашите, и щипците, и легените, и темянниците, и кадилниците от чисто злато, и резетата от злато за дверите на най-вътрешния дом, светая светих, и за дверите на дома, сиреч, на храма.
/Цариградски/