за Христос

Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.

Слушай 2Царе 3:34
2Царе 3:34

Препратки:

Други преводи на 2Царе 3:34:

Ръцете ти не бяха вързани,
нито краката ти - сложени в окови.
Както човек пада пред тези, които вършат неправда,
така падна и ти.
И целият народ плака дълго над него.
/ББД 2005/
Ръцете ти не бяха вързани, нито краката ти - сложени в бронзови окови; както човек пада пред престъпници, така падна ти! И целият народ плака още над него.
/Верен 2002/
Ръцете ти не бяха вързани,
нито краката ти - сложени в окови.
Както човек пада пред тези, които вършат неправда,
така падна и ти.
И целият народ плака дълго над него.
/Библейско общество 2000/
Ръцете ти не бяха вързани,
/Протестантски 1940/
ръцете ти не бяха свързани, нозете ти не бяха оковани; и ти падна, както падат от разбойници. И целият народ начена още повече да го оплаква.
/Православен/
Ръцете ти не се вързаха,
Нито нозете ти се туриха в железа.
Ти падна както пада някой
Пред синовете на неправдата.
И всичките люде плакаха пак над него.
/Цариградски/