за Христос

Тогава Давид прати хора да я доведат и когато тя дойде при него, той лежа с нея (защото се беше очистила от нечистотата си); и тя се върна у дома си.

Слушай 2Царе 11:4
2Царе 11:4

Препратки:

Други преводи на 2Царе 11:4:

И Давид изпрати пратеници и я взе, и когато тя дойде при него, лежа с нея - защото се беше очистила от нечистотата си - и тя се върна у дома си.
/Верен 2002/
Тогава Давид прати хора да я доведат и когато тя дойде при него, той лежа с нея (защото се беше очистила от нечистотата си); и тя се върна у дома си.
/Библейско общество 2000/
И Давид прати човеци да я вземат, и когато дойде при него лежа с нея, (защото се бе очистила от нечистотата си); и тя се върна у дома си.
/Протестантски 1940/
Давид прати слуги да я вземат; и тя дойде при него, и той спа с нея. А когато тя се очисти от своята нечистота, върна се у дома си.
/Православен/
И прати Давид вестители та я взе, и когато дойде при него лежа с нея, (защото се бе очистила от нечистотата си;) и върна се тя у дома си.
/Цариградски/
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
/KJV/