за Христос

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

Слушай 2Солунци 3:12
2Солунци 3:12

Препратки:

Други преводи на 2Солунци 3:12:

На такива заръчваме и ги увещаваме в името на Господ Исус Христос да работят тихо и да ядат своя си хляб.
/ББД 2005/
Заповядваме на тези хора и ги умоляваме заради Господ Исус Христос да се трудят кротко и да печелят собствения си хляб.
/Съвременен превод 2004/
На такива заръчваме и ги напътстваме в Името на Господ Иисус Христос да работят тихо и да ядат своя хляб.
/Верен 2002/
На такива заръчваме и ги увещаваме в името на Господ Исус Христос да работят тихо и да ядат своя си хляб.
/Библейско общество 2000/
На такива заръчваме и ги увещаваме в името на Господа Исуса Христа да работят тихо и да ядат своя си хляб.
/Протестантски 1940/
на такива заповядваме и ги молим в Господа нашего Иисуса Христа да работят безшумно и свой си хляб да ядат.
/Православен/
На таквиз заръчваме и умоляваме ги чрез Господа нашего Исуса Христа да работят в безмълвие и да ядат своя си хлеб.
/Цариградски/