за Христос

That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.

Слушай 2Солунци 2:2
2Солунци 2:2

Препратки:

Други преводи на 2Солунци 2:2:

да не се разклаща лесно вашият здрав разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово или от послание, уж от нас изпратено, като че ли вече е настанал денят на Господа.
/ББД 2005/
да не загубите изведнъж разума си или да не бъдете непрекъснато тревожени от някого, който претендира, че има пророчески дух, или от нечие учение или от писмо, което уж е писано от нас, където се твърди, че Господният Ден е вече дошъл.
/Съвременен превод 2004/
да не се разколебавате лесно от здравия разум, нито да се смущавате - било от дух, било от слово, било от писмо, уж от нас изпратено - като че ли вече е настанал Денят на Господа.
/Верен 2002/
да не се разколебавате лесно от здравия разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово или от послание, уж от нас изпратено, като че ли вече е настанал денят на Господа.
/Библейско общество 2000/
да не се поклащате лесно от здравия разсъдък, нито да се смущавате било от дух, било от слово, или от послание, уж от нас изпратено, като че ли вече е настанал денят на Господа.
/Протестантски 1940/
да се не поколебаете тъй скоро в мислите си, нито да дохождате в ужас било чрез дух, било чрез слово, или чрез послание, като че ли от нас изпратено, какво уж настъпва вече Христовият ден.
/Православен/
да се не поколебавате скоро от ума си, нито да се смущавате, ни духом, ни словом, нито с писмо като от нас проводено, уж че настана денът Христов.
/Цариградски/