за Христос

If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.

Слушай 2Летописи 20:9
2Летописи 20:9

Препратки:

Други преводи на 2Летописи 20:9:

Ако ни връхлети зло - меч, възмездие, мор или глад - и ние застанем пред този дом и пред Тебе (защото Твоето име е в този дом), и извикаме към Тебе в бедствието си, тогава Ти ще ни послушаш и избавиш.
/ББД 2005/
Когато ни връхлети зло - меч, наказание или мор, или глад - и ние застанем пред този дом и пред Теб - защото Твоето Име е в този дом - и извикаме към Теб в бедствието си, тогава Ти ще ни чуеш и спасиш.
/Верен 2002/
Ако ни връхлети зло - меч, възмездие, мор или глад - и ние застанем пред този дом и пред Теб (защото Твоето име е в този дом), и извикаме към Теб в бедствието си, тогава Ти ще ни послушаш и избавиш.
/Библейско общество 2000/
Ако ни връхлети зло, - меч, съдба, мор, или глад; - и ние застанем пред тоя дом и пред Тебе, (защото Твоето име е в тоя дом), и извикаме към Тебе в бедствието си, тогава Ти ще ни послушаш и избавиш.
/Протестантски 1940/
ако дойде върху нас неволя: меч-губител, или мор, или глад, ще застанем пред тоя дом и пред Твоето лице, защото името Ти е в тоя дом; и в утеснението си ще викнем към Тебе, и Ти ще чуеш и избавиш.
/Православен/
Ако нападне върх нас зло, - меч, съд, или мор, или глад; - та застанем пред този дом и пред тебе, (защото името ти е в този дом,) и възопием към тебе в скръбта си, тогаз ще послушаш и помогнеш.
/Цариградски/