за Христос

Понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред Македонците че Ахаия от лани е приготвена; и вашата ревност мнозина подбуди.

Слушай 2Коринтяни 9:2
2Коринтяни 9:2

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 9:2:

понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонците, че Ахая се е подготвила още от миналата година; и вашата ревност е подбудила по-голямата част от тях.
/ББД 2005/
защото зная вашата готовност да помогнете и продължавам да се хваля с това на македонците. Разказвам им, че вие в Ахая сте готови още от миналата година и вашият ентусиазъм подтикна повечето от тях към действие.
/Съвременен превод 2004/
понеже зная вашата готовност, за което се хваля с вас пред македонците - че Ахая още от миналата година е готова; и вашата ревност е подбудила по-голямата част от тях.
/Верен 2002/
понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонците, че Ахая още от миналата година е готова; и вашата ревност е подбудила по-голямата част от тях.
/Библейско общество 2000/
понеже зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонците, че Ахаия още от лани е приготвена; и вашата ревност е подбудила по-голямата част от тях.
/Протестантски 1940/
защото зная вашето усърдие, за което се хваля с вас пред македонци, че Ахаия е приготвена още отлани; и вашата ревност подбуди твърде мнозина.
/Православен/
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
/KJV/