за Христос

For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

Слушай 2Коринтяни 5:14
2Коринтяни 5:14

Препратки:

Други преводи на 2Коринтяни 5:14:

Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че понеже един е умрял за всички, то всички са умрели;
/ББД 2005/
Христовата любов ни управлява, защото сме заключили, че ако един човек е умрял за всички хора, тогава всички са умрели.
/Съвременен превод 2004/
Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че ако един е умрял за всичките, тогава и всичките са умрели;
/Верен 2002/
Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че понеже един е умрял за всички, то всички са умрели;
/Библейско общество 2000/
Защото Христовата любов ни принуждава, като разсъждаваме така, че, понеже един е умрял за всичките, то всички са умрели;
/Протестантски 1940/
Защото любовта Христова ни обхваща, кога разсъждаваме върху това, че, щом един е умрял за всички, всички са умрели.
/Православен/
Защото любовта Христова ни принуждава; понеже сме разсъдили за това че, ако е умрел един за всичките, то всичките са умрели;
/Цариградски/