за Христос

And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.

Слушай 1Царе 28:8
1Царе 28:8

Препратки:

Други преводи на 1Царе 28:8:

И така, Саул се преоблече с други дрехи и отиде заедно с двама мъже при жената през нощта. И Саул й каза: Предскажи ми чрез запитване на зли духове и ми извикай, когото ти кажа.
/ББД 2005/
Тогава Саул се предреши, като облече други дрехи, и отиде, той и двама мъже с него; и дойдоха при жената през нощта. И той каза: Моля те, врачувай ми чрез викане на мъртви и ми изведи когото ти кажа.
/Верен 2002/
И така, Саул се преоблече с други дрехи и отиде заедно с двама мъже при жената през нощта. И Саул й каза: Предскажи ми чрез запитване на зли духове и ми извикай, когото ти кажа.
/Библейско общество 2000/
И така, Саул се предреши като облече други дрехи, и отиде, той и двама мъже с него, та дойдоха при жената през нощта; и Саул й рече: Почародействувай ми, моля, чрез запитване зли духове, и възведи ми, когото ти кажа.
/Протестантски 1940/
И съблече Саул дрехите си и облече други, и тръгна той и двама души с него и дойдоха при жената нощя. И рече й Саул: моля те, поврачувай ми, и извикай ми, когото ти кажа.
/Православен/
И преличи се Саул, и облече други дрехи, и отиде той и двама мъже с него та дойдоха при жената през нощ; и рече: Почародействувай ми, моля, чрез бесовъпрошение, и възведи ми когото ти река.
/Цариградски/