за Христос

Прочее, това ви казваме чрез слово Господне, че ние живите, които останем до пришествието Господне, няма да изпреварим починалите,

Слушай 1Солунци 4:15
1Солунци 4:15

Препратки:

Други преводи на 1Солунци 4:15:

Защото това ви казваме чрез Господнето слово, че ние, които останем живи до Господнето пришествие, няма да изпреварим починалите.
/ББД 2005/
Това, което сега ви казваме, е послание от Господа: че тези от нас, останали живи при идването на Господа, няма да изпреварят онези, които са умрели.
/Съвременен превод 2004/
Защото това ви казваме чрез словото от Господа: че ние, живите, останалите до Господното пришествие, няма да изпреварим починалите.
/Верен 2002/
Защото това ви казваме чрез Господнето слово, че ние, които останем живи до Господнето пришествие, няма да изпреварим починалите.
/Библейско общество 2000/
Защото това ви казваме чрез Господното слово, че ние, които останем живи до Господното пришествие, няма да предварим починалите.
/Протестантски 1940/
Защото това ви казваме със слово Господне, че ние живите които останем до пришествието Господне нема да предварим умрелите;
/Цариградски/
For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.
/KJV/