за Христос

Защото ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля; понеже съм тласкан от неотменна необходимост; защото горко ми, ако не благовествам.

Слушай 1Коринтяни 9:16
1Коринтяни 9:16

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 9:16:

Защото нямам причина да се гордея с това, че проповядвам Благата вест, понеже това е мое задължение и горко ми, ако не го изпълнявах!
/Съвременен превод 2004/
Защото, ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля, понеже това ми се налага от необходимост и горко ми, ако не благовествам.
/Верен 2002/
Защото ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля; понеже от необходимост ми се налага; защото горко ми, ако не благовествам.
/Библейско общество 2000/
Защото, ако проповядвам благовестието, няма с какво да се похваля; понеже нужда ми се налага; защото горко ми ако не благовествувам.
/Протестантски 1940/
Защото, ако благовествувам, няма за какво да се хваля: обязаност необходима ми се налага, и горко ми, ако не благовествувам!
/Православен/
Защото ако проповедвам евангелието, то не ми е похвала; защото нужда ми надлежи, и тежко ми ако не благовествувам.
/Цариградски/
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
/KJV/