за Христос

Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;

Слушай 1Коринтяни 3:22
1Коринтяни 3:22

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 3:22:

било Павел или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;
/ББД 2005/
Павел, Аполос и Кифа, светът, животът и смъртта, настоящето и бъдещето. Всичко принадлежи на вас,
/Съвременен превод 2004/
било Павел, или Аполос, или Кифа, или свят, или живот, или смърт, или сегашното, или бъдещето - всичко е ваше;
/Верен 2002/
било Павел или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;
/Библейско общество 2000/
било Павел, или Аполос, или Кифа, или светът, или животът, или смъртта, или сегашното, или бъдещето, всичко е ваше;
/Протестантски 1940/
било Павел, или Аполос, или Кифа, било свят или живот, или смърт, било сегашно, или бъдно, - всичко е ваше;
/Православен/
Павел ли, или Аполос, или Кифа, или свет, или живот, или смърт, или сегашното, или бъдещото; всичко е ваше;
/Цариградски/