за Христос

един е блясъкът на слънцето, друг - блясъкът на луната и друг - блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.

Слушай 1Коринтяни 15:41
1Коринтяни 15:41

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 15:41:

Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на луната и друг е блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясък.
/ББД 2005/
Слънцето има един блясък, луната друг, а звездите още по-друг, като всяка звезда се различава по блясъка си от останалите.
/Съвременен превод 2004/
Един е блясъкът на слънцето, друг е блясъкът на луната и друг е блясъкът на звездите; а и звезда от звезда се различава по блясъка.
/Библейско общество 2000/
Друг е блясъкът на слънцето, друг блясъкът на луната и друг блясъкът на звездите; па и звезда от звезда се различава по блясъка.
/Протестантски 1940/
един е блясъкът на слънцето; друг е блясъкът на месечината, друг е пък на звездите; па и звезда от звезда се различава по блясък.
/Православен/
Друга е славата на слънцето, и друга славата на луната, и друга славата на звездите; защото звезда от звезда различа според славата.
/Цариградски/
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
/KJV/