за Христос

For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

Слушай 1Коринтяни 13:12
1Коринтяни 13:12

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 13:12:

Защото сега виждаме нещата неясно, като в огледало, а тогава ще ги видим лице в лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
/ББД 2005/
Сега виждаме мътно отражение в огледало, но когато дойде съвършенството, ще видим лице в лице. Сега знанието ми е частично, но тогава то ще е пълно, така както Бог ме познава напълно.
/Съвременен превод 2004/
Защото сега виждаме неясно, като в огледало #В древността огледалата са представлявали полирана метална повърхност и са отразявали само неясен образ.#, а тогава ще видим лице в лице. Сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и аз съм бил напълно познат.
/Верен 2002/
Защото сега виждаме нещата неясно, като в огледало, а тогава ще ги видим лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
/Библейско общество 2000/
Защото сега виждаме нещата неясно, като в огледало, а тогава ще ги видим лице с лице; сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и съм бил напълно познат.
/Протестантски 1940/
Сега виждаме смътно като през огледало, а тогава - лице с лице; сега зная донейде, а тогава ще позная, както и бидох познат.
/Православен/
Защото сега видим мрачкаво както през огледало, а тога ще гледаме лице с лице; сега познавам от части, а тога ще позная както съм и познат.
/Цариградски/