за Христос

И тези части на телото които ни се виждат за по-безчестни, тем повече почест прилагаме, е неблагообразните наши удове имат по големо благообразие.

Слушай 1Коринтяни 12:23
1Коринтяни 12:23

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 12:23:

и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко достойни за почит, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.
/ББД 2005/
И към частите, които зачитаме по-малко, ние се отнасяме с по-голямо уважение. И към тези части, които не са представителни, се отнасяме със специално внимание,
/Съвременен превод 2004/
и тези части на тялото, които ни изглеждат по-малко почетни, тях обграждаме с повече почит; и неблагоприличните ни части имат по-голямо благоприличие,
/Верен 2002/
и тези части на тялото, които ни се виждат по-малко почетни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.
/Библейско общество 2000/
и тия части на тялото, които ни се виждат по-малко честни, тях обличаме с повече почит; и неблагоприличните ни части получават най-голямо благоприличие.
/Протестантски 1940/
и на ония членове на тялото, които мислим, че не са толкова на чест, отдаваме повече чест;
/Православен/
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
/KJV/