за Христос

още и худородните на света и унищожените избра Бог, и тези които не са нищо, за да съсипе които са нещо;

Слушай 1Коринтяни 1:28
1Коринтяни 1:28

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 1:28:

още и долните и презрените неща на света избра Бог. Да! И онези, които ги няма, за да унищожи тези, които ги има,
/ББД 2005/
Бог избра това, което светът смята за унизено и презряно, това, което е нищо, за да премахне онова, което е нещо,
/Съвременен превод 2004/
още и долните и презрените неща на света избра Бог; и онези неща, които не са, за да унищожи тези, които са,
/Верен 2002/
още и долните и презрените неща на света избра Бог. Да! И онези, които ги няма, за да унищожи тези, които ги има,
/Библейско общество 2000/
още и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,
/Протестантски 1940/
Бог избра онова, що е от долен род на тоя свят и е унижено, и това, що е нищо, за да съсипе онова, що е нещо, -
/Православен/
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
/KJV/