за Христос

Братя и сестри, помислете какви бяхте, когато Бог ви призова. Малко от вас бяха мъдри според човешките критерии. Малко от вас имаха власт и малко от вас бяха от благородно потекло.

Слушай 1Коринтяни 1:26
1Коринтяни 1:26

Препратки:

Други преводи на 1Коринтяни 1:26:

Понеже, братя, вижте какви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
/ББД 2005/
Понеже, братя, виждате какви сте вие призваните - че между вас няма мнозина мъдри по плът, нито мнозина могъщи, нито мнозина благородни.
/Верен 2002/
Понеже, братя, вижте какви сте вие, призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
/Библейско общество 2000/
Понеже, братя, вижте какви сте вие призваните, че между вас няма мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
/Протестантски 1940/
Гледайте, братя, какви сте вие, призваните: не мнозина сте мъдри по плът, не мнозина силни, не мнозина благородни;
/Православен/
Понеже, братие, вижте вашето призвание, че измежду вас нема по плът мнозина мъдри, нито мнозина силни, нито мнозина благородни;
/Цариградски/
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
/KJV/