за Христос

Но ако човекът няма сродник, комуто да повърне онова, за което се е провинил, тогава това, което поради виновността трябва да се повърне на Господа, нека бъде на свещеника, заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него.

Слушай Числа 5:8
Числа 5:8

Препратки:

Други преводи на Числа 5:8:

Но ако човекът няма сродник, на когото да върне онова, за което се е провинил, тогава това, което поради виновността трябва да се върне на Господа, нека бъде на свещеника заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него.
/ББД 2005/
Всеки възвишаем принос от всичките посветени неща на израилевите синове, които донасят на свещеника, да бъде негов.
/Верен 2002/
Но ако човекът няма сродник, на когото да върне онова, за което се е провинил, тогава това, което поради виновността трябва да се върне на Господа, нека бъде на свещеника, заедно с овена на умилостивението, с който ще направи умилостивение за него.
/Библейско общество 2000/
И всеки принос от всички осветени неща на синовете Израилеви, които те донасят при свещеника, нему принадлежи;
/Православен/
И всяко приношение от всичките освещени неща на Израилевите синове което доносят на свещеника да бъде негово.
/Цариградски/
But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
/KJV/