за Христос

и ще положат на него всичките му прибори, с които си служат около него, - въглениците, вилиците, лопатите и легените, всичките прибори на олтара, - и ще разпрострат върху него покрив от язовски кожи и ще проврат върлините му.

Слушай Числа 4:14
Числа 4:14

Препратки:

Други преводи на Числа 4:14:

и ще положат на него всичките му прибори, с които си служат около него - въглениците, вилиците, лопатите и легените, всички прибори на жертвеника, и ще разпрострат върху него покрив от язовски кожи, и ще проврат върлините му.
/ББД 2005/
и да положат на него всичките му принадлежности, с които вършат служението около него - въглениците, вилиците, лопатите и легените, всичките принадлежности на олтара - и да разпрострат върху него покривка от язовски кожи и да проврат прътовете му.
/Верен 2002/
и ще положат на него всичките му прибори, с които си служат около него - въглениците, вилиците, лопатите и легените, всички прибори на жертвеника, - и ще разпрострат върху него покрив от язовски кожи и ще проврат върлините му.
/Библейско общество 2000/
да сложат отгоре му всичките му съдове, с които служат при него, - въгленици, вилици, лопатки и чаши, всички съдове на жертвеника - да го покрият с покривало от сини кожи и да проврат върлините му. (И да вземат пурпуров плат, да покрият умивалника и подножките му, да ги покрият със синекожено покривало, и да ги сложат на носилки.)
/Православен/
и да положат на него всичките му съсъди които употребяват за служене около него, - въглениците, вилиците, и лопатите, и легените, всичките съсъди на олтаря, - и да разпрострат на него покров от язовечки кожи, и да проврат върлините му.
/Цариградски/
And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
/KJV/