за Христос

Това ще бъде твое от пресветите неща, което не се слага на огъня: всичките им приноси, всичките им хлебни приноси, всичките им жертви за грях и всичките им жертви за вина, които те дават на Мен, ще бъдат пресвети за теб и за синовете ти.

Слушай Числа 18:9
Числа 18:9

Препратки:

Други преводи на Числа 18:9:

От пресвятите неща това, което не се слага на огъня, ще бъде твое; всичките им приноси - всичките им хлебни приноси, всичките им приноси за грях и всичките им приноси за вина, които те дават на Мене, ще бъдат пресвяти за теб и за синовете ти.
/ББД 2005/
От пресвятите неща това, което не се слага на огъня, ще бъде твое; всичките им приноси - всичките им хлебни приноси, всичките им приноси за грях и всичките им приноси за престъпление, които те дават на Мен, ще бъдат пресвяти за теб и за синовете ти.
/Библейско общество 2000/
От пресветите неща, това, което не се туря на огъня, ще бъде твое; всичките им приноси, всичките им хлебни приноси, всичките им приноси за грях, и всичките им приноси за престъпление, които те дават на Мене, ще бъдат пресвети за тебе и за синовете ти.
/Протестантски 1940/
от великите светини, от онова, що се изгаря, ето какво принадлежи на тебе: всеки техен хлебен принос, и всяка тяхна жертва за грях, и всяка тяхна жертва за вина, които те ще Ми принесат; това е велика светиня за тебе и за синовете ти.
/Православен/
Това ще бъде твое от пресвятите неща колкото не се тури на огъня: всичките им приноси, всичките им хлебни приношения, всичките им приношения за грях, и всичките им приношения за престъпление които те дават мене пресвяти ще бъдат за тебе и за синовете ти.
/Цариградски/
This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
/KJV/