за Христос

Не правете нищо от партизанство или от тщеславие, но нека всеки със смирение смята другия по-горен от себе си.

Слушай Филипяни 2:3
Филипяни 2:3

Препратки:

Други преводи на Филипяни 2:3:

Не правете нищо от партизанство или от тщеславие, но нека всеки със смиреномъдрие смята другия по-горен от себе си.
/ББД 2005/
Не вършете нищо от егоистични амбиции и празно високомерие, а със смирение гледайте на другите като на по-добри от вас.
/Съвременен превод 2004/
Не правете нищо от партизанство или от тщеславие, но със смирение нека всеки счита другия за по-горен от себе си.
/Верен 2002/
Не правете нищо от партизанство или от тщеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.
/Протестантски 1940/
нищо не вършете от обич към препирня или от пустословие, но от смиреномъдрие смятайте един другиго за по-горен от себе си.
/Православен/
Да не правите нищо от съперничество или от тщеславие, но по смиреномъдрие всеки един да има другиго по-горен от себе си.
/Цариградски/
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
/KJV/