за Христос

А надявам се на Господа Исуса да ви изпратя скоро Тимотея, та и аз да се утеша, като узная вашето състояние.

Слушай Филипяни 2:19
Филипяни 2:19

Препратки:

Други преводи на Филипяни 2:19:

Тимотей и Епафродит - апостолски сътрудници
А се надявам на Господ Исус да ви изпратя скоро Тимотей, за да се утеша и аз, като узная вашето състояние.
/ББД 2005/
Надявам се с помощта на Господ Исус скоро да изпратя при вас Тимотей, за да мога да получа вести за вас, които да ме насърчат.
/Съвременен превод 2004/
А надявам се на Господ Иисус да ви изпратя скоро Тимотей, така че и аз да се утеша, като узная вашето състояние.
/Верен 2002/
А се надавям на Господ Исус да ви изпратя скоро Тимотей, за да се утеша и аз, като узная вашето състояние.
/Библейско общество 2000/
А надявам се в Господа Иисуса наскоро да пратя при вас Тимотея, та и аз, като узная как сте, да се утеша духом.
/Православен/
И надея се на Господа Исуса скоро да проводя до вас Тимотея, да се утеша духом и аз като разбера за вашето състояние.
/Цариградски/
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
/KJV/