за Христос

And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak: he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart.

Слушай Съдии 5:15
Съдии 5:15

Препратки:

Други преводи на Съдии 5:15:

И първенците на Исахар бяха с Девора,
Исахар още с Варак,
спуснаха се след него в долината.
При потоците на Рувим
велики бяха сърдечните решения.
/ББД 2005/
И първенците на Исахар бяха с Девора - Исахар като Варак - спуснаха се в долината по неговите стъпки. При потоците на Рувим се вземаха велики сърдечни решения.
/Верен 2002/
И първенците на Исахар бяха с Девора,
Исахар още с Варак,
спуснаха се след него в долината.
При потоците на Рувим
велики бяха сърдечните решения.
/Библейско общество 2000/
И първенците Исахарови бяха с Девора,
Исахар още с Варака,
Спуснаха се подир него в долината.
При потоците Рувимови
Велики бяха сърдечните решения.
/Протестантски 1940/
И князете Исахарови с Девора, и Исахар също, като Варака, се спусна пеша в долината. В Рувимовите племена - голямо разногласие.
/Православен/
И князовете Исахарови с Девора,
Исахар още с Варака:
След него тичаха в дола.
В разделенията Рувимови
Повдигнаха се големи сърдечни съвещания.
/Цариградски/