за Христос

And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what is this that ye say unto me, What aileth thee?

Слушай Съдии 18:24
Съдии 18:24

Препратки:

Други преводи на Съдии 18:24:

А той отговори: Взехте ми боговете, които си направих, и свещеника и тръгнахте. За мене нищо не остана! А сега ми казвате: Какво ти е?
/ББД 2005/
А той каза: Взели сте ми боговете, които си направих, и свещеника и сте тръгнали. И какво повече ми остава? И как ми казвате: Какво ти е?
/Верен 2002/
А той отговори: Взехте ми боговете, които си направих, и свещеника и тръгнахте. За мен нищо не остана! А сега ми казвате: Какво ти е?
/Библейско общество 2000/
А той каза: Взехте ми боговете, които си направих, и свещеника, и тръгнахте; и що повече ми остава? Как, прочее, ми казвате: Що ти е?
/Протестантски 1940/
Миха отговори: взехте ми боговете, които бях направил, и свещеника, и заминахте: какво ми остава още, та казвате: какво ти е?
/Православен/
А той рече: Взехте ми боговете които си направих, и свещеника, и тръгнахте; и що ми остава вече? И защо ми казвате: Що ти е?
/Цариградски/