за Христос

Но Бог разтвори процепа, който е в Лехий, и от него потече вода. След като пи, духът му се съвзе и Самсон се съживи. Затова той нарече мястото, което е Лехий, Енакоре, както се нарича и до днес.

Слушай Съдии 15:19
Съдии 15:19

Препратки:

Други преводи на Съдии 15:19:

И Бог разцепи падината която е в Лехий и от нея излезе вода. И той пи и духът му се върна, и той се съживи. Затова нарече това място Енакоре #Извор на викащия#, който е в Лехий и до днЕс.
/Верен 2002/
Но Бог разтвори процепа, който е в Лехий, и от него потече вода. След като пи, духът му се съвзе и Самсон се съживи. Затова той наименува мястото, което е Лехий, Енакоре, както се нарича и до днес.
/Библейско общество 2000/
Но Бог разцепи трапа, който е в Лехий, и вода излезе из него; и като пи, духът му се съвзе, и той се съживи; затова, нарече мястото, което е в Лехий, Енакоре {Т.е., Извора на викащия.}, както се нарича и до днес.
/Протестантски 1940/
И отвори Бог яма в Лехи, и потече от нея вода. Той се напи, духът му се върна, и той оживя; затова бе наречено това място: "извор на молещия се", който е в Лехи и доднес.
/Православен/
И разцепи Бог трапа който е в Лехий, и излезе вода из него; и като пи, съвзе се духът му, и съживи се; за това нарече името му Ен-акоре, който е в Лехий до този ден.
/Цариградски/
But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day.
/KJV/