за Христос

Аз така ще наскърбя хората,
че ще ходят като слепи,
защото са съгрешили против Господа;
кръвта им ще се излее като прах
и плътта им - като нечистотии.

Слушай Софоний 1:17
Софоний 1:17

Препратки:

Други преводи на Софоний 1:17:

И Аз ще притесня хората, така че ще ходят като слепи, понеже съгрешиха против ГОСПОДА; и кръвта им ще се излее като прах и месата им - като тор.
/Верен 2002/
Аз така ще наскърбя хората,
че ще ходят като слепи,
защото са съгрешили против Господа;
кръвта им ще се излее като прах
и плътта им - като нечистотии.
/Библейско общество 2000/
Аз така ще наскърбя човеците
Щото ще ходят като слепи,
Защото са съгрешили против Господа;
Кръвта им ще се излее като прах,
И месата им като нечистотии.
/Протестантски 1940/
И Аз ще стесня човеците, и те ще ходят като слепи, защото съгрешиха против Господа, и разхвърлена ще бъде кръвта им като прах, и плътта им - като смет.
/Православен/
И ще оскърбя человеците;
И ще ходят като слепи,
Защото съгрешиха Господу;
И кръвта им ще се излее като прах,
И месата им като лайно.
/Цариградски/
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
/KJV/