за Христос

Прочее, това блаженство само за обрязаните ли е, или и за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраама вярата се вмени в правда".

Слушай Римляни 4:9
Римляни 4:9

Препратки:

Други преводи на Римляни 4:9:

Обаче това блаженство само за обрязаните ли е или и за необрязаните? Понеже казваме: На Авраам вярата се вмени за правда.
/ББД 2005/
Дали това щастие се отнася само за обрязаните или и за тези, които не са обрязани? Защото казахме: Бог прие вярата на Авраам и го счете за праведен.
/Съвременен превод 2004/
Обаче това блаженство само за обрязаните ли е, или и за необрязаните? Понеже казваме, че на Авраам вярата се счете за правда.
/Верен 2002/
Обаче това блаженство само за обрязаните ли е или и за необрязаните? Понеже казваме: "На Авраам вярата се вмени за правда."
/Библейско общество 2000/
И тъй, това блаженство само за обрязани ли е, или и за необрязани? Понеже казваме, че на Авраама биде вменена вярата за оправдание.
/Православен/
И тъй, това блаженство за обрезаните ли бива, или и за необрезаните? защото казваме че на Авраама верата му се вмени за правда.
/Цариградски/
Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
/KJV/