за Христос

Но който се съмнява, той ако яде осъжда се, защото не яде от вера; и всеко което не бива от вера грех е.

Слушай Римляни 14:23
Римляни 14:23

Препратки:

Други преводи на Римляни 14:23:

Но онзи, който се съмнява, се осъжда, ако яде, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях.
/ББД 2005/
Но този, който се съмнява дали нещо е правилно или грешно, ще бъде осъден от Бога, ако изяде храна, която смята, че трябва да избягва, защото той не вярва, че това, което върши, е правилно, а всичко, което не се прави от убеждение, е грях.
/Съвременен превод 2004/
А онзи, който се съмнява, когато яде, е осъден, защото не яде от вяра; а всичко, което не става от вяра, е грях.
/Верен 2002/
Но онзи, който се съмнява, се осъжда, ако яде, защото не яде от убеждение; а всичко, което не става от убеждение, е грях.
/Библейско общество 2000/
Но оня, който се съмнява, осъжда се ако яде, защото не яде от убеждение; а всичко, което не става от убеждение, е грях.
/Протестантски 1940/
А който се съмнява, осъден е, ако яде, защото яде не от вяра; а всичко, що не е от вяра, е грях.
/Православен/
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
/KJV/