за Христос

For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Слушай Римляни 13:9
Римляни 13:9

Препратки:

Други преводи на Римляни 13:9:

Понеже заповедите: Не прелюбодействай; Не убивай; Не кради; Не пожелавай и която и да било друга заповед се заключават в тези думи: Да обичаш ближния си, както себе си.
/ББД 2005/
Защото заповедите Не прелюбодействай!, Не убивай!, Не кради!, Не пожелавай това, което не ти принадлежи!, както и всички други заповеди се съдържат в думите: Обичай ближния си както себе си!
/Съвременен превод 2004/
Понеже заповедите: "Не прелюбодействай; не убивай; не кради; не пожелавай"; и коя да било друга заповед се обобщават в тези думи: "Да любиш ближния си както себе си."
/Верен 2002/
Понеже заповедите: "Не прелюбодействай"; "Не убивай"; "Не кради"; "Не пожелавай"; и която и да било друга заповед, се заключават в тези думи: "Да обичаш ближния си, както себе си."
/Библейско общество 2000/
Понеже заповедите: "Не прелюбодействувай"; "Не убивай"; "Не кради"; "Не пожелавай"; и коя да било друга заповед се заключават в тия думи: "Да обичаш ближния си както себе си".
/Протестантски 1940/
Защото заповедите: не прелюбодействувай, не убивай, не кради, не лъжесвидетелствувай, чуждо не пожелавай, и всяка друга заповед се съдържа в тия думи: възлюби ближния си като самаго себе си.
/Православен/
понеже заповедите: "Не прелюбодействувай;" "Не убивай;" "Не кради;" "Не лъжесвидетелствувай;" "Не пожелай;" и коя да е друга заповед, в това слово се заключава: "Люби ближнаго твоего както самаго себе си."
/Цариградски/