за Христос

Нощта се провали, а денят се приближи: да отхвърлим, прочее, делата на мрака и да наденем оръжието на светлината.

Слушай Римляни 13:12
Римляни 13:12

Препратки:

Други преводи на Римляни 13:12:

Нощта премина, а денят наближи: и така, нека отхвърлим делата на тъмнината и да се облечем в оръжието на светлината.
/ББД 2005/
Нощта е към своя край, денят е вече близо. Нека отхвърлим делата, които принадлежат на мрака, и си сложим оръжията, които принадлежат на светлината.
/Съвременен превод 2004/
Нощта напредна, а денят наближи. И така, нека отхвърлим делата на тъмнината и нека да облечем оръжията на светлината.
/Верен 2002/
Нощта премина, а денят наближи: и така, нека отхвърлим делата на тъмнината и да се облечем в оръжието на светлината.
/Библейско общество 2000/
Нощта премина, а денят наближи; и тъй нека отхвърлим делата на тъмнината, и да се облечем в оръжието на светлината.
/Протестантски 1940/
Нощта премина, а денът наближи; и тъй, нека отхвърлим работите на тъмнината, и да се облечем с оръжието на виделината.
/Цариградски/
The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
/KJV/