за Христос

Бъдете единомислени един към друг; не отдавайте ума си на високи неща, но се предавайте на скромни неща; не смятайте себе си за мъдри.

Слушай Римляни 12:16
Римляни 12:16

Препратки:

Други преводи на Римляни 12:16:

Живейте в съгласие един с друг. Не бъдете горделиви и не надценявайте себе си, а се сприятелявайте с хората със скромно положение.
/Съвременен превод 2004/
Бъдете единомислени; не високоумствайте, а се предавайте на скромни неща; не считайте себе си за мъдри.
/Верен 2002/
Бъдете единомислени един към друг; не отдавайте ума си на високи неща, а се предавайте на скромни неща; не смятайте себе си за мъдри.
/Библейско общество 2000/
Бъдете единомислени един към друг; не давайте ума си на високи неща, но предавайте се на скромни неща; не считайте себе си за мъдри.
/Протестантски 1940/
Бъдете единомислени помежду си; не мислете за себе си високо, а носете се смирено; недейте се има за мъдри;
/Православен/
Истото един към друг мъдрувайте: не мъдрувайте високи неща, но да се водите по смирените: не имайте себе си за мъдри.
/Цариградски/
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
/KJV/