за Христос

земята се потресе,
дори и небесата се разтопиха поради Божието присъствие,
самата онази Синайска планина се разтресе
поради присъствието на Бога, Израелевия Бог.

Слушай Псалми 68:8
Псалми 68:8

Препратки:

Други преводи на Псалми 68:8:

земята се потресе и небесата закапаха от Божието присъствие, разтресе се самата планина Синай от присъствието на Бога, Израилевия Бог.
/Верен 2002/
земята се потресе,
дори и небесата се разтопиха поради Божието присъствие,
самата онази Синайска планина се разтресе
при присъствието на Бога, Израелския Бог.
/Библейско общество 2000/
Земята се потресе,
Дори и небесата капнаха при Божието присъствие,
Самата оная Синайска планина се разтресе
При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
/Протестантски 1940/
земята се тресеше, дори небесата се топяха от лицето Божие, и тоя Синай - от лицето на Бога, на Бога Израилев.
/Православен/
Земята се потресе,
И самите небеса капнаха от Божието лице:
Самата Синайска гора се затресе
От лицето на Бога, Бога Израилева.
/Цариградски/
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
/KJV/