за Христос

(По слав. 13) За първия певец. Псалм на Давид. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се, извършиха гнусни дела; няма никой, който да върши добро.

Слушай Псалми 14:1
Псалми 14:1

Препратки:

Други преводи на Псалми 14:1:

Човекът без Бога
(По слав. 13.) За първия певец. Давидов псалом.
Безумният каза в сърцето си:
Няма Бог.
Поквариха се; сториха нечестиви дела;
няма кой да прави добро.
/ББД 2005/
Безумният каза в сърцето си:
Няма Бог.
Поквариха се; извършиха нечестиви дела;
няма кой да прави добро.
/Библейско общество 2000/
(По слав. 13). За първия певец.
Давидов псалом.
Безумният рече в сърцето си:
Няма Бог.
Поквариха се; сториха развалени дела;
Няма кой да прави добро.
/Протестантски 1940/
Началнику на хора. Псалом Давидов.
Рече безумец в сърце си: "няма Бог". Развратиха се човеците, извършиха гнусни дела; няма кой да прави добро.
/Православен/
(по Слав. 13)
Първому Певцу. Псалом Давидов.

Рече безумният в сърдцето си: Няма Бог.
Развратиха се: станаха гнусни в делата си:
Няма който да прави добро.
/Цариградски/
The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
/KJV/