за Христос

Свърши се наказанието на беззаконието ти, дъщи Сионова: Няма вече да те прати в плен: Ще посети беззаконието ти, дъщи Едомска: ще открие съгрешенията ти.

Слушай Плач Еремиев 4:22
Плач Еремиев 4:22

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 4:22:

Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъще Сионова; Той няма вече да те закара в плен;
а ще накаже твоето беззаконие, дъще едомска, ще открие съгрешенията ти.
/ББД 2005/
Свърши наказанието за беззаконието ти, дъще сионска, няма вече да те откара в плен. Ще накаже твоето беззаконие, дъще едомска, ще открие греховете ти.
/Верен 2002/
Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъще Сионова; Той няма вече да те закара в плен;
а ще накаже твоето беззаконие, дъще едомска, ще открие съгрешенията ти.
/Библейско общество 2000/
Свърши се наказанието за беззаконието ти, дъщерьо Сионова; Той няма вече да те закара в плен;
Но ще накаже твоето беззаконие, дъщерьо едомска, ще открие съгрешенията ти.
/Протестантски 1940/
Дъще Сионова! наказанието за твоето беззаконие се свърши; Той няма вече да те изгонва; но беззаконието ти, дъще Едомова, Той ще накаже и ще разкрие твоите грехове.
/Православен/
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
/KJV/