за Христос

They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

Слушай Плач Еремиев 4:18
Плач Еремиев 4:18

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 4:18:

Причакват стъпките ни, така че не можем да ходим по улиците си;
приближи се краят ни; дните ни се изпълниха; да! Краят ни дойде.
/ББД 2005/
Ловуват стъпките ни, така че не можем да ходим по площадите си. Краят ни е близо, изпълниха се дните ни, да, краят ни дойде.
/Верен 2002/
Причакват стъпките ни, така че не можем да ходим по улиците си;
приближи се краят ни; дните ни се изпълниха; да! Краят ни дойде.
/Библейско общество 2000/
Причакват стъпките ни, така че не можем да ходим по улиците си;
Приближи се краят ни; дните ни се изпълниха; да! краят ни дойде.
/Протестантски 1940/
А те дебнеха стъпките ни, за да не можем да ходим по нашите улици; краят ни наближи, нашите дни се изпълниха; краят ни дойде.
/Православен/
Пречакват дирите ни за да не ходим по стъгдите си:
Приближи се свършъкът ни, дните ни се изпълниха, защото дойде свършъкът ни.
/Цариградски/