за Христос

Опъна лъка Си като враг; усили десницата Си като противник;
и изби всичко, приятно на окото;
върху шатъра на сионовата дъщеря изля яростта Си като огън.

Слушай Плач Еремиев 2:4
Плач Еремиев 2:4

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 2:4:

Опъна лъка Си като враг, застана с десницата Си като противник и изби всичко приятно за окото. В шатъра на сионската дъщеря изля като огън яростта Си.
/Верен 2002/
Опъна лъка Си като враг; усили десницата Си като противник;
и изби всичко, приятно на окото;
върху шатъра на сионовата дъщеря изля яростта Си като огън.
/Библейско общество 2000/
Запъна лъка Си като враг; усили десницата Си като противник;
И изби всичко приятно на окото;
Върху шатъра на сионовата дъщеря изля яростта Си като огън.
/Протестантски 1940/
изопна Своя лък като неприятел, насочи десницата Си като враг и уби всичко, що е мило за очите; върху скинията на дъщерята Сионова изля като огън яростта Си.
/Православен/
Запъна лъка си като враг: възправи десницата си като противник,
И уби всичко угодно на окото.
В шатъра на Сионовата дъщеря изля като огън яростта си.
/Цариградски/
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
/KJV/