за Христос

Сърцето им вика към Господа. Стено на дъщерята Сионова! лей потоци сълзи денем и нощем, не давай си покой, не затваряй зениците на очите си.

Слушай Плач Еремиев 2:18
Плач Еремиев 2:18

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 2:18:

Сърцето им извика към Господа:
Стено на сионовата дъщеря, проливай като поток сълзи денем и нощем;
не си давай почивка; да не изсъхва зеницата на окото ти.
/ББД 2005/
Сърцето им вика към Господа. Ти, стена на сионската дъщеря, лей сълзи като поток денем и нощем, не си давай почивка, нека не спира зеницата на окото ти!
/Верен 2002/
Сърцето им извика към Господа:
Стено на сионовата дъщеря, проливай като поток сълзи денем и нощем;
не си давай почивка; да не изсъхва зеницата на окото ти.
/Библейско общество 2000/
Сърцето им извика към Господа, като казва:
Стено на сионовата дъщеря, проливай, като поток, сълзи денем и нощем;
Не си давай почивка; да не изсъхва зеницата на окото ти.
/Протестантски 1940/
Сърдцето им възопи към Господа.
Стено на Сионовата дъщеря,
Проливай, като поток, сълзи дене и ноще:
Не давай почивка на себе си: да не престане зеницата на окото ти.
/Цариградски/
Their heart cried unto the LORD, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
/KJV/