за Христос

Всичките ти неприятели отвориха широко устата си против тебе;
подсвиркват, скърцат със зъбите си и казват: Погълнахме я!
Наистина това е денят, който очаквахме;
намерихме го, видяхме го.

Слушай Плач Еремиев 2:16
Плач Еремиев 2:16

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 2:16:

Всичките ти врагове раззинаха против теб устата си, подсвиркват, скърцат със зъби, казват: Погълнахме я! Наистина това е денят, който очаквахме. Доживяхме, видяхме!
/Верен 2002/
Всичките ти неприятели отвориха широко устата си против теб;
подсвиркват, скърцат със зъбите си и казват: Погълнахме я!
Наистина това е денят, който очаквахме;
намерихме го, видяхме го.
/Библейско общество 2000/
Всичките ти неприятели широко отвориха против тебе устата си;
Подсвиркват, скърцат със зъбите си и казват: Погълнахме я;
Наистина това е денят, който очаквахме; намерихме го, видяхме го.
/Протестантски 1940/
Разтворили са против тебе широки уста всички твои врагове, подсвиркват и скърцат със зъби, казвайки: "погълнахме го, само този ден и чакахме ние, дочакахме, видяхме!"
/Православен/
Всичките ти неприятели отвориха върх тебе устата си:
Позвиздаха, и скръцнаха съ зъбите си, и рекоха: Погълнахме я:
Той е наистина денят който очаквахме: намерихме, видяхме.
/Цариградски/
All thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, We have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
/KJV/