за Христос

Седят наземи безмълвни старците на дъщерята Сионова, посипаха с пепел главите си, опасаха се с вретище; наведоха глави към земя девиците иерусалимски.

Слушай Плач Еремиев 2:10
Плач Еремиев 2:10

Препратки:

Други преводи на Плач Еремиев 2:10:

Старейшините на сионовата дъщеря седят на земята и мълчат;
хвърлиха пръст върху главите си; препасаха се във вретища;
Йерусалимските девици навеждат главите си до земята.
/ББД 2005/
Седят на земята онемели старейшините на сионската дъщеря; хвърлиха пръст на главите си, препасаха се с вретища; наведоха до земята главите си ерусалимските девици.
/Верен 2002/
Старейшините на сионовата дъщеря седят на земята и мълчат;
хвърлиха пръст върху главите си; препасаха се във вретища;
Йерусалимските девици навеждат главите си до земята.
/Библейско общество 2000/
Старейшините на сионовата дъщеря седят на земята и мълчат;
Хвърлиха пръст на главите си; препасаха се във вретища;
Ерусалимските девици навеждат главите си до земята.
/Протестантски 1940/
Старейшините на Сионовата дъщеря седят наземи и мълчат:
Туриха пръст на главата си, опасаха се с вретища:
Девиците Ерусалимски наведоха главите си към земята.
/Цариградски/
The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
/KJV/