за Христос

Ето, хубава си, любезна моя: ето, си хубава:
Очите ти под булото ти са като на гълъбите:
Косите ти са като стадо от кози
Налегали по Галаадската гора:

Слушай Песен на песните 4:1
Песен на песните 4:1

Препратки:

Други преводи на Песен на песните 4:1:

Хубава си, любима моя
Ето, хубава си, любима моя; ето, хубава си;
очите ти под булото са като на гълъб;
косите ти са като стадо кози,
налягали по Галаадската планина.
/ББД 2005/
Ето, красива си, любима моя! Ето, красива си! Очите ти под булото ти са като гълъби. Косата ти е като стадо кози, слизащи от планината Галаад.
/Верен 2002/
Ето, хубава си, любима моя; ето, хубава си;
очите ти под булото са като на гълъб;
косите ти са като стадо кози,
налягали по Галаадската планина.
/Библейско общество 2000/
Ето, хубава си, любезна моя; ето хубава си;
Очите ти под булото са като гълъбови;
Косите ти са като стадо кози
Налягали по Галаадската планина;
/Протестантски 1940/
Възлюбеният. О, хубава си, моя мила, хубава си! очите ти са гълъбови под твоите къдри; косата ти е като стадо кози, кога слизат от Галаадската планина;
/Православен/
Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thou hast doves' eyes within thy locks: thy hair is as a flock of goats, that appear from mount Gilead.
/KJV/