за Христос

И рече ми: Свърши се: Аз съм Алфа и Омега, начало и конец: на жедния ще дам аз даром от извора на водата на живота.

Слушай Откровение 21:6
Откровение 21:6

Препратки:

Други преводи на Откровение 21:6:

И ми каза: Сбъднаха се. Аз съм Алфа и Омега, Началото и Краят. На жадния ще дам даром от извора на водата на живота.
/ББД 2005/
После каза: Свърши се! Аз съм Алфата и Омегата, Началото и Краят. На всеки, който е жаден, ще дам да пие даром от извора с животворна вода.
/Съвременен превод 2004/
И ми каза: Сбъдна се! Аз съм Алфа и Омега, Началото и Краят. На жадния ще дам даром от извора на водата на живота.
/Верен 2002/
И ми каза: Сбъднаха се. Аз съм Алфа и Омега, Началото и Краят. На жадния ще дам даром от извора на водата на живота.
/Библейско общество 2000/
И рече ми: Сбъднаха се. Аз съм Алфа и Омега, началото и краят. На жадния ще дам даром от извора на водата на живота.
/Протестантски 1940/
След това ми рече: свърши се! Аз съм Алфа и Омега, началото и краят; на жадния Аз ще дам даром от извора на живата вода.
/Православен/
And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
/KJV/