за Христос

И понеже наемат народите, сега ще ги доведа на тълпи и скоро ще има да страдат под бремето на царя на князете.

Слушай Осия 8:10
Осия 8:10

Препратки:

Други преводи на Осия 8:10:

И даже ако наемат любовници между народите,
Аз сега ще ги събера против тях;
и те ще започнат да намаляват
поради товара, наложен от царя на князете.
/ББД 2005/
И даже ако наемат любовници между народите,
Аз сега ще ги събера против тях;
и те ще започнат да намаляват
поради товара, наложен от царя на князете.
/Библейско общество 2000/
И даже ако наемат любовници между народите,
Аз сега ще ги събера против тях;
И те ще почнат да намаляват
Поради товара наложен от царя на князете.
/Протестантски 1940/
Ако и да пращаха дарове на народите, Аз скоро ще ги събера, и те ще почнат да страдат от времето на царя на князете;
/Православен/
Но ако и да цаниха любовници между езичниците,
Сега ще ги събера;
И ще се оскърбят малко
Заради товара на царя на началниците.
/Цариградски/
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
/KJV/