за Христос

Народът Ми загина от липса на знание;
понеже ти отхвърли знанието,
то и Аз отхвърлих тебе да не Ми свещенодействаш;
понеже ти забрави закона на твоя Бог,
то и Аз ще забравя твоите деца.

Слушай Осия 4:6
Осия 4:6

Препратки:

Други преводи на Осия 4:6:

Народът Ми загива от липса на знание. Понеже ти отхвърли знанието, и Аз отхвърлих теб да не ми свещенодействаш. Понеже ти забрави закона на своя Бог, и Аз ще забравя синовете ти.
/Верен 2002/
Народът Ми загина от липса на знание;
понеже ти отхвърли знанието,
то и Аз отхвърлих теб да не Ми свещенодействаш;
понеже ти забрави закона на твоя Бог,
то и Аз ще забравя твоите деца.
/Библейско общество 2000/
Людете Ми загинаха от нямане знание;
Понеже ти отхвърли знанието,
То и Аз отхвърлих тебе да Ми не свещенодействуваш;
Понеже ти забрави закона на твоя Бог,
То и Аз ще забравя твоите чада.
/Протестантски 1940/
Изтребен ще бъде Моят народ, защото му знание не достига: понеже ти отхвърли знанието, и Аз ще те отхвърля от свещенодействие пред Мене; и понеже ти забрави закона на твоя Бог, и Аз ще забравя децата ти.
/Православен/
Людете ми загинаха от нямане на знание.
Понеже отхвърли ти знанието,
И аз отхвърлих тебе да ми не свещенствуваш:
Понеже забрави ти закона на Бога твоего,
И аз ще забравя чадата ти.
/Цариградски/
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
/KJV/