за Христос

Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of her friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.

Слушай Осия 3:1
Осия 3:1

Препратки:

Други преводи на Осия 3:1:

Осия и невярната му жена
Господ ми каза: Иди пак, залюби жена си, която ако и да е залюбена от мъжа си, е прелюбодейка, също както Господ люби израелтяните, при все че гледат към чужди богове и обичат млинове с грозде.
/ББД 2005/
И ГОСПОД ми каза: Иди пак, залюби жена, която е залюбена от приятели и е прелюбодейка, както ГОСПОД люби израилевите синове, при все че те се обръщат към други богове и обичат калъпи сушено грозде.
/Верен 2002/
Господ ми каза: Иди пак, залюби жена си, която ако и да е залюбена от мъжа си, е прелюбодейка, също както Господ люби израелците, при все че гледат към чужди богове и обичат млинове с грозде.
/Библейско общество 2000/
И Господ ми рече: Иди пак, залюби жена си, която, ако и да е залюбена от мъжа си, е прелюбодейца, също както Господ люби израилтяните, при все, че гледат към чужди богове и обичат млинове с грозде.
/Протестантски 1940/
И каза ми Господ: иди още и полюби жена, обичана от мъж, но прелюбодейница, също тъй, както Господ люби синовете Израилеви, а те се обръщат към други богове и обичат гроздените им питки.
/Православен/
И рече ми Господ: Иди още, залюби жена която, ако и да е залюбена от приятеля си, прелюбодейца е, според любовта Господня към Израилевите синове, които обаче гледат към чужди богове, и обичат млинове с грозде.
/Цариградски/