за Христос

И тя пак зачна и роди дъщеря. И Господ му рече: Наречи я Ло-рухама {Т.е. Не придобила милост.}; защото няма вече да покажа милост към Израилевия дом, и никак няма да им простя.

Слушай Осия 1:6
Осия 1:6

Препратки:

Други преводи на Осия 1:6:

И тя пак зачена и роди дъщеря. Господ му каза: Наречи я Ло-рухама; защото няма вече да покажа милост към Израелевия дом и никак няма да им простя.
/ББД 2005/
И тя пак забременя и роди дъщеря. И Той му каза: Наречи я Ло Рухама #Не получила милост#, защото няма вече да продължа да оказвам милост на израилевия дом, и никак няма да им простя.
/Верен 2002/
И тя пак зачена и роди дъщеря. Господ му каза: Наречи я Ло-рухама; защото няма вече да покажа милост към Израелския дом и никак няма да им простя.
/Библейско общество 2000/
И зачена пак и роди дъщеря, и Той му рече: "наречи й името Лорухама , защото Аз няма вече да помилувам дома Израилев, та да им прощавам.
/Православен/
И зачна пак и роди дъщеря. И рече му Господ: наречи името й Ло-рухама; защото няма да помилвам вече дома Израилев, но ще ги махна съвсем.
/Цариградски/
And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
/KJV/