за Христос

Паси народа Си с жезъла Си,
стадото, Твоето наследство,
което живее уединено в гората сред Кармил;
нека пасат във Васан и Галаад, както в древните дни.

Слушай Михей 7:14
Михей 7:14

Препратки:

Други преводи на Михей 7:14:

Паси народа Си с жезъла Си, стадото на наследството Си, което живее уединено в гората сред Кармил. Нека пасат във Васан и в Галаад както в древните дни.
/Верен 2002/
Паси народа Си с жезъла Си,
стадото, Твоето наследство,
което живее уединено в гората сред Кармил;
нека пасат във Васан и Галаад, както в древните дни.
/Библейско общество 2000/
Паси людете Си с жезъла Си,
Стадото, Твоето наследство,
Което живее уединено в леса всред Кармил;
Нека пасат във Васан и в Галаад както в древните дни.
/Протестантски 1940/
Паси с жезъла Си Твоя народ, овцете на наследието Си, които живеят уединено в гората сред Кармил; да си пасат те във Васан и Галаад, както в стародавни дни!
/Православен/
Паси людете си със жезъла си,
Стадото на наследието си
Което живее уединено в дъбравата всред Кармил:
Да пасат във Васан и в Галаад като в древните дни.
/Цариградски/
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.
/KJV/