за Христос

А останалите от Яков ще бъдат сред много племена
като роса от Господа,
като леки дъждове на тревата,
които не чакат човека,
нито се бавят за човешките деца.

Слушай Михей 5:7
Михей 5:7

Препратки:

Други преводи на Михей 5:7:

И остатъкът от Яков ще бъде сред много народи като роса от ГОСПОДА, като проливен дъжд на трева, който не чака човек и не се надява на човешките синове.
/Верен 2002/
А останалите от Яков ще бъдат сред много племена
като роса от Господа,
като леки дъждове на тревата,
които не чакат човека,
нито се бавят за човешките деца.
/Библейско общество 2000/
И останалите от Якова ще бъдат всред много племена
Като роса от Господа,
Като леки дъждове на тревата,
Които не чакат човека,
Нито се бавят за човешките чада.
/Протестантски 1940/
Остатъкът от Иакова ще бъде между многото народи като роса от Господа, като проливен дъжд по трева; той не ще зависи от човек и не ще се осланя на синове Адамови.
/Православен/
И остатъкът Яковов ще е всред много народи
Като роса от Господа,
Като капки от дъжд на трева
Която не чака от человека,
Нито се надее на человечески синове.
/Цариградски/
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
/KJV/